Vitsar i regn
Categories: SpråkTuesday, Nov 4, 2014
Det regnar. Och regnar, och regnar.
Häromdagen ombads jag översätta en kort reklamtext om Koskenkorva vodka. Det finns tydligen en by i västra Finland som heter Koskenkorva. Där producerar dom… vodka.
Vilket fick mig att ge mig in i arkivet och damma av en av de äldsta vitsar jag kan. “Var köper man en grillad med bröd i Finland?” – “I en kioskenkorva”.
Jag tror uppriktigt att en känsla för språk och litteratur – och, ja, skönhet! – kan utvecklas utifrån ett grundläggande, allomfattande medvetande om det faktum att världens fattigaste kines heter Tom Peng Pung.
Man ska aldrig underskatta ordvitsarnas betydelse för poesin, lika lite som man ska underskatta sight gags vad gäller de visuella konsterna. Sånt som orsakar plågsamma suckar hos stockholmare är som bekant gefundenes Fressen för göteborgare. Malmö får klara sig själv.
Detta egentligen bara som ett omständligt sätt att fråga mina högst bildade och lägst kompetenta läsare om ni kommer ihåg några fler barndomsvitsar typ Tom Peng Pung? Det fanns en hel del såna på finländska namn, men jag minns dom inte.
Och regnar gör det fortfarande.
November 4th, 2014 at 9:10 pm
Gammalt är bäst. Gäller även skämt.
Men jag är jättedålig på sånt.
Övrigt: Här är inte heller så muntert vad jag kan se.
November 4th, 2014 at 9:13 pm
Den finske astronauten Noskonen fanns i Svenska Mad. President Alla Hallonen vet jag inte riktigt var hon kom från.
November 4th, 2014 at 9:46 pm
Där fanns ju den finske boxaren Rantarunti Ringinen.
November 4th, 2014 at 10:00 pm
LOL! Verkligen… RR hade jag glömt!
November 5th, 2014 at 6:37 am
Mina favoriter är rivalerna Micke B Kymmer och Stellan T Bråk från en gammal Kalle Anka-pocket, men det kanske får räknas som en annan genre än rena vitsar.
November 5th, 2014 at 6:42 am
(en annan genre än vitsar om hur konstiga andra språk är, förstås)
November 5th, 2014 at 8:58 am
Barndomsvitsar… Den här flöt upp:
– Vilken finsk löpare kommer alltid sist?
– Trampataskinen.
Ursäkta!
November 5th, 2014 at 6:16 pm
I en annan Kalle Anka-pocket, eller rentav i samma, förekom den skurkaktige fotografen Linus Lins, om vilken en av knattarna sa: “Gamle Lins saknar skärpa! han anar inte vilken upplösning vi har i kikaren.”
November 8th, 2014 at 12:26 pm
Det är mer poesi än ordvits, men i alla fall: jag har just fått lära mig att Koskenkorva betyder “fors-öra”. Forsen gör en krök på den här platsen, vilket påminner finnarna om ett öras form.
November 8th, 2014 at 1:13 pm
(Wikipedia pastar iofs att det ar en folketymologi, och att namnet bara betyder “(platsen) vid forsen”. Min finska ar dock pa nivan “det dar ser ut som finska” sa har inte lyckats grava vidare, men vi kanske har nagon finsktalande i lasekretsen?)
November 8th, 2014 at 3:14 pm
Associationen till “kröken” verkar övertygande.
November 9th, 2014 at 9:44 pm
När blåbären är slut tar ja hallonen till kakan.