Min julklapp till mig själv
Categories: UncategorizedSaturday, Nov 24, 2012
Vet inte om det också finns i svenska tidningar den här tiden på året, “Books of the Year”, dvs när kuttlurmaffian får rekommendera varandras böcker att ge i julklapp (vilket i själva verket bara är en jävla massa gratiscopy för kultursidorna… nice work if you can get it…). Här är t.ex. Guardians idag.
Den här gången hittade jag emellertid en bok som det låter som att jag måste läsa. (Den som kan räta ut grammatiken i den meningen vinner nåt slags pris… Sorted. Karin vinner.) Historikern Tom Holland rekommenderade Peter Browns ‘Through the Eye of a Needle: Wealth, the Fall of Rome, and the Making of Christianity in the West, 350-550 AD’. Inte bara ett genomintressant ämne, utan tydligen också spännande och dramatisk historia.
November 24th, 2012 at 7:43 pm
det, du borde kanske skjuta in ett “det”
“som det låter som att jag måste läsa”
November 24th, 2012 at 8:06 pm
“som låter som något jag måste” funkar också.
Och undrar om inte jag också måste läsa den; femstjärniga recensioner rakt igenom på Amazon, förutom den sedvanliga tönten som inte läst boken men tycker att ebook-versionen är för dyr, och därför känner sig tvungen att ge den en stjärna…
November 24th, 2012 at 8:08 pm
Karin: Visst 17!
Det är det:et som alltid går förlorat i förskingringen, har inte du märkt det också? Man tappar sina det.
Fredrik: Och jag såg att Gary Wills är extatisk om den, vilket för mig är ytterligare en guldstjärna…
November 24th, 2012 at 8:32 pm
Efter att en kompis körde variationer av “det ska regna i helgen, läge att se skyfall” både i mail och på facebook, men jag inte fattade skämtet förrän vi gick ut från biografen och han konstaterade att det fortfarande regnade är jag beredd på att vad som helst kan försvinna ur mitt svenska ordförråd.
(han är iofs ursprungligen göteborgare, så att det kanske inte räknas)
November 24th, 2012 at 8:38 pm
Svårare med ordföljden här. Men visst händer något skumt liksom.
November 24th, 2012 at 8:39 pm
Ha! Jag har gått och ruminerat på det där… Jag tänkte mig att svenska distributörer kunde kallat den “Hällregn” eller nåt… Ungefär som den gamla vitsen att Polanskis “Cul de sac” blev “Kul i säcken” och norrmännen gjorde “Gone with the Wind” till “Veck med pusta”…
November 24th, 2012 at 8:40 pm
Karin, ordföljden svårt med alltid har jag.
November 24th, 2012 at 11:09 pm
Ordföljd, schmordföljd. Vet inte hur man nuförtiden uttrycker sitt förakt för dem som följer speciella regler. På min tid sa man “borgerliga konventioner” eller “kulturimperialism” osv. Redan J.H. Kellgren hade sina idéer om hur orden skulle ordnas:
“Man tager en Liber Memorialis eller en svinmage eller annat lexicon, klipper ut alla svenska ord, till dess man fyllt en hattkulle. Denna samling lägges i ett lotterihjul, som väl rullas omkring 1/4 timme, varefter en gosse, med förbundna ögon och handske på handen, uttager ett ord i sänder, som sorgfälligt klistras på vitt papper, korta och långa efter behag…. Detta verk torkas sedan varsamt i solen eller på en varm kakelugn, varefter det kan utlämnas, läsas och nyttjas”
Med nutidens digitala teknik slipper man ju t.o.m att klippa och hålla på med klister som är så smetigt.
November 25th, 2012 at 1:30 pm
Det var ju precis den boken jag också behövde!
November 25th, 2012 at 5:33 pm
Vi kanske kan köpa boken i parti?
November 25th, 2012 at 9:59 pm
Bengt O. – det där är ju cut up-tekniken som Burroughs är så berömd för, 200 år före sin tid!