London lockdown
Categories: London uppdatering, SpråkTuesday, Mar 24, 2020
Så här första dagen efter nedstängningen (där är förresten en annan språkfråga jag ska PS:a här nedan) märks ingen större skillnad. Trafiken på Balls Pond Road, en ganska livlig genomfartsled från Dalston Junction i Hackney och bort till Highbury Corner, skulle jag beskrivit som söndag-plus, eller kanske en lördagseftermiddag under högsommaren. Bussarna är dock allt mer tomma på folk i rusningstid, till skillnad från vad man sett från tunnelbanan. Fotgängarna är färre till antalet också, främst så klart därför att det inte är någon school run morgon och eftermiddag längre. Mest joggare på morgnarna. Många byggarbetare är också kvar på jobben. Men några polispatruller som bryter upp grupper större än två till antalet ser man inte till. Ännu, för det kanske kommer att bli allt sparsammare med folk allt eftersom dagarna och veckorna går.
PS: Jo, språkfråga #136: Än en gång fick jag smäll på fingrarna i korrekturet när jag skrev “ner” i stället för “ned”, som i “nedgången”, “nedför trappan/gatan”, “nedifrån”. Här får jag också en känsla av att det är dialektalt, att “ner” är västsvenskarnas och “ned” är svearnas. Stimmt das?
March 24th, 2020 at 5:22 pm
SAOL tycker som jag, att “ned” har ett högre stilvärde än “ner”. (Jag förutsätter att du har den, annars finns den som gratisapp till telefonen.)
March 24th, 2020 at 5:23 pm
Och nedgången och nergången betyder två väldigt olika saker för mig.
March 24th, 2020 at 5:27 pm
Aha! Du menar, “solen är nedgången” (liksom) och “lägenheten var sjabbig och nergången”…?
March 24th, 2020 at 5:47 pm
Ja typ, fast egentligen snarare “nedgången till källaren” eller så. Solen har nog gått ner.
March 24th, 2020 at 5:48 pm
Fast förstås “solnedgång”.
March 24th, 2020 at 6:30 pm
Fast “solnergång” är ju ganska roligt. Fan vad solen har blivit sjabbig,,,
March 24th, 2020 at 7:48 pm
Väldigt molniga dagar …