Förlusten av Norge
Categories: KommunismWednesday, Sep 9, 2015
“Den svåra sanningen flyktingarna måste acceptera är att ‘det inte finns något Norge’, inte ens i Norge,” skriver Slavoj Žižek i LRB:s nästa nummer.
September 9th, 2015 at 10:44 am
Žižek brukar tappa mig en bit in, men här hängde det ju ihop hyfsat hela vägen. Lite irriterande att han inte tycks ha hört talas om Schengen, dock.
September 9th, 2015 at 11:15 am
Håller med…. (Jag lånade förresten dina háčeks, fattar inte hur man får fram dom på svenskt tangentbord) (Du kan få låna några cedillas om du vill, jag har flera till övers efter Mallorcabesöket häromsistens)
September 9th, 2015 at 6:28 pm
Någon -och säkerligen Fredrik- kan nog berätta hur man gör. Själv har jag några besvärliga diakritiska tecken i en textfil på “skrivbordet” (det kryper längst ryggraden på mig när jag måste använda denna terminologi) och kopierar in dem tillsammans med tillhörande bokstav. Funkar också.
Annars switchar jag regelnundet mellan tyskt och svenskt keyboard och glömmer då alltid bort att y är z och tvärtom. Men ß och ü gür bra…
September 9th, 2015 at 7:42 pm
Tricket är att använda din (android)mobil och kopiera alla varianterna i ett mail som du sedan skickar till dig själv och kan copy/paste vid behov… Jag har till och med Ÿ i beredskap…
September 9th, 2015 at 8:25 pm
Jag snodde namnet från artikeln 🙂
(annars är dom tydligen alt + 0142 resp. alt + 0158 på windows. programmet “character map” kan också vara användbart.)
September 10th, 2015 at 12:48 pm
“ß” har jag faktiskt slutat använda. Ett sorgligt avsked som smärtar mig mer än förlusten av Norge. Med “ü” är det en annan femma. Jag hade bott en evighet i Sverige och kopierat den bokstaven hit och dit när en svensk kollega visade mig det resten av mänskligheten fattat redan i det gamla seklet. Nämligen att man använder de där båda ögonbrynen som på ett svenskt tangentbord ligger till höger om “p” och “å”. Man klickar en gång på ögonbrynen och sen på “u” och vips har man kreerat ett stilrent ü… Tog mig, som sagt, en evighet att förstå.
September 10th, 2015 at 1:38 pm
Jag trodde man gjort sig av med ‘ß’ i allt utom gatunamn och efter diftonger…? Jag blir alltid rättad av min, ähm, tyskafröken när jag gör fel… Men ditt samvete är rent?
September 10th, 2015 at 8:59 pm
Hur myndigheter (och skolungdom) tvingas skriva i dag är en sak, vad den goda smaken påbjuder en annan. I en seriös text tycker jag att ‘ß’ är nödvändigt (exempelvis “daß” istället för det klumpiga “dass”).Vad jag menade med min lite slarviga formulering var bara att jag slutat använda det i mail etc. Just för att copy-paste-fumlandet tar för lång tid. Åtminstone för mig. Men de ‘ß’-lösa meningar jag istället vispar ihop ser rätt hemska ut, och dubbelmoralistisk som jag är uppskattar jag när tyska mailvänner åstadkommer hyfsade ‘ß’ – fastän de kanske själva sitter vid ett icke-tyskt tangentbräde…
September 16th, 2015 at 8:49 pm
Och titta här, ett ß ! Alt+0223 på Windows. Eller ännu enklare – aktivera två tangentbord, svenskt och tyskt och växla mellan dem; ikonen för det brukar sitta nere till höger (Windows är fullastat av språkinställningar som inte används i vanliga fall, som tangentbordsuppsättningar på en mängd språk).
September 18th, 2015 at 9:04 am
Hükan: Jo, det är sü jag gör men sü glömmer man ibland att växla och dü bli y z och z y om du förstör hur jag menar…
September 18th, 2015 at 10:49 am
Hakan Şükür was the man! 😉