Nachrichten
Categories: SpråkFriday, Mar 20, 2015
Heute habe ich meine erste Deutschstunde seit 48 Jahren gehabt, und ich habe es überlebt. Meine Lehrerin, Frau K, ist sehr sympatisch und toleriert (bis auf weiteres) alle meine grausame Hinterhalte an ihrer schöne Sprache.
Ich muss hauptsächlich meine Wortschatz bereichern, und auch der Satzbau verbessern. Mein Ziel ist ein akzeptables Konversations-Deutsch zu beherrschen, aber das ist ungefähr wie die Narkotika-Liberale Arbeiter-Republik – weit über dem Horizont fast vorstellbar.
Dieses Projekt hat eigentlich zwei Gründe. Erstens, leben ist lernen. Es ist ja wie ein mentale Hygiene eine neu-alt Sprache zu (wieder)lernen. Zweitens möchte ich mein Deutsch gründlich verbessern ehe ich ein journalistisches Projekt anfange, wahrscheinlich nächstes Jahr (mehr später).
Und, das habe ich oft gesagt, wie kann man nicht eine Sprache lieben die das Wort “bläh” enthält?
O Himmel, strahlender Azur!
Enormer Wind, die Segel bläh!
Laßt Wind und Himmel fahren! Nur
Laßt uns um Sankt Marie die See!
March 20th, 2015 at 5:48 pm
Viel Glück!
March 20th, 2015 at 5:50 pm
Vielen Dank! 🙂
March 20th, 2015 at 6:12 pm
Jättebra tyska Gunnar. Jag har också en period när jag åter går igång på mina 12 språk. Kul ju.
March 20th, 2015 at 6:16 pm
Jag hade hjälp, Gabi… Men det är inte fullt så svårt att låta någorlunda kompetent när man använder tangentbordet och har tid att tänka till. Det är flytande konversation i realtid jag måste jobba på…
March 20th, 2015 at 6:28 pm
Aha.
Du ska bli ambassadkommunikatör i Berlin? Tiergarten next.
March 20th, 2015 at 6:46 pm
Min karriär inom diplomatin tog ett abrupt slut när jag en gång avbröt ambassadörens (han ska förbli namnlös) månatliga föreläsning om världsläget för oss obildade Londonjournalister. Jag har fortfarande kvar ärret efter blicken han gav mig.
March 20th, 2015 at 7:48 pm
Nå. Det hedrar dig.
March 21st, 2015 at 5:27 am
“Själv ska jag äta frukost med Goethe, på Gebrüder Habel. Och sedan ska vi gå hit och diskutera saker och ting.”
(en av berlinsvenskarna i Eyvind Johnsons “Romantisk berättelse”)
March 21st, 2015 at 3:02 pm
”Preisknüller” är ett annat fantastiskt tyskt ord. Betyder inte riktigt vad en svensk associerar till.
March 22nd, 2015 at 8:19 am
Mmm, om jag minns rätt betyder P-ordet ungefär “vrålsänkta priser, kanonrea”? 😉
March 22nd, 2015 at 10:40 am
Jepp. Priskrossare eller något ditåt. Jag såg det i skyltfönstret till en tv- och hifi-butik.
March 22nd, 2015 at 11:28 am
Knallharte fügungen, skulle Hölderlin ha sagt.
March 23rd, 2015 at 12:57 am
Köpte en schweizisk bilderbok till lillgrabben för ett par år sen. På första uppslaget var det en stor skylt med texten “Super Knüller!!!”. Jag la undan den. Får vänta tills han blir lite större, tror jag.